Question: In the KJV Acts 6:8 describes Stephen as being "full of faith and power" while modern Bible translations describe him as being "full of grace and power." KJV Onlyist insist that modern translations are wrong and some extremist even go as far as saying that modern translation translate it this way because they support the perpetual virginity of Mary as modern translations uses "full of grace" in describing Stephen in the same way as Mary is being described as "full of grace" Roman Catholics. In this particular text, Acts 6:8, the Majority Texts which is the basis of the KJV, uses "pisteos" (faith), whereas several older manuscripts, the underlying Greek text used by most modern translations employs "charitos" (which means conveying grace or favor). image from youth.rcdow.org.uk (Acts 6:5) And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and … [Read more...]